Ce inseamna o traducere autorizata? Este acea traducere efectuata de un traducator autorizat, adica o persoana care a obtinut o autorizatie de traducator de la Ministerul Justitiei sau de la Ministerul Culturii, in urma unor examene sau a facultatilor de profil absolvite.
De ce sunt importante traducerile autorizate? Spre exemplu, daca studiezi sau te angajezi in strainatate, toate actele si diplomele tale trebuie traduse in limba respectiva. Sau invers, ai urmat cursurile unei universitati din strainatate, iar diploma ta trebuie tradusa in limba romana de catre un traducator autorizat. Uneori, traducerile autorizate necesita si legalizarea de catre notariate. Se pot face traduceri autorizate pentru orice domeniu de activitate.
Eu m-am lovit in urma cu ceva timp de o astfel de problema. Am urmat un curs in limba franceza la Organizatia Mondiala a Proprietatii Intelectuale, iar diploma obtinuta nu a fost acceptata de institutia la care lucram, deoarece trebuia sa fie tradusa de un traducator autorizat. Si tot un caz concret, o prietena a ratat angajarea in strainatate deoarece nu avea actele traduse. O traducere autorizata nu costa mult, nu dureaza mult, asa ca este pacat sa pierzi niste oportunitati fiindca nu ai apelat la un traducator autorizat.
Ca atare, sfatul nostru este sa apelati cu incredere la un astfel de birou de traduceri autorizate pentru a preintampina orice problema de genul celor mentionate mai sus!





Sa inteleg ca ne recomanzi etraduceri.net?
Da!